导读 大家好,小阳来为大家解答以上的问题。千谎百计粤语中字,千谎百计粤语这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!1、楼下网友解释是对的
大家好,小阳来为大家解答以上的问题。千谎百计粤语中字,千谎百计粤语这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、楼下网友解释是对的,粤语的【揽人】,是抱着人的意思;而【拐】,粤语中有两种不同的意思,除了【拐棍、拐骗、拐卖】之外,还有就是把所有蛙类称作【拐】。
2、从楼主所说香港电视剧《千谎百计》的语境里,【揽人拐】是形容后者,意思是一但被缠上则难以甩掉的蛙类,用以形容某些人。
3、注:广东俚语把【青蛙】称作【蛤拐】;把不太正经的人叫【骑呢拐】,反而没有【揽人拐】之说。
4、如果和广州人说【揽人拐】,除非看过《千谎百计》,否则不知所云。
5、所以不能说是粤语里特有的语句,充其量是香港粤语里特有。
6、粤语的 揽 是普通话的 抱 比如 揽住佢 就是抱着他/她/它揽人拐 这是谐音么 有没有听准确呢。
本文到此分享完毕,希望对大家有所帮助。