大家好,我是小房,我来为大家解答以上问题。《石渠记》译文,石渠记文言文阅读答案很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、求柳宗元《石渠记》译文 [原文] 自渴西南行不能百步,得石渠,民桥其上。
2、有泉幽幽然,其鸣乍大乍细。
3、渠之广或咫尺,或倍尺,其长可十许步。
4、其流抵大石,伏出其下。
5、逾石而往,有石泓,昌蒲被之,青鲜环周。
6、又折西行,旁陷岩石下,北堕小潭。
7、潭幅员减百尺,清深多倏鱼。
8、又北曲行纡余,睨若无穷,然卒入于渴。
9、其侧皆诡石、怪木、奇卉、美箭,可列坐而庥焉。
10、风摇其巅,韵动崖谷。
11、视之既静,其听始远。
12、 予从州牧得之。
13、揽去翳朽,决疏土石,既崇而焚,既酾酾而盈。
14、惜其未始有传焉者,故累记其所属,遗之其人,书之其阳,俾后好事者求之得以易。
15、 元和七年正月八日,鷁渠至大石。
16、十月十九日,逾石得石泓小潭,渠之美于是始穷也。
17、 译文: 从渴潭往西南走不到百步,就看见一个石渠,在渠上有一座便桥。
18、有一眼泉水幽静的流淌,它流淌时的声音时大时小。
19、泉渠的宽度有时不足一尺,有时则有二尺宽,它的长度约有十步左右。
20、它的水流遇到一块大的石头,就漫过石头。
21、跳过大石头再往前走,就发现一个石泓,菖蒲覆盖着它,碧绿的苔藓环绕着石泓。
22、渠水又转弯往西流,在岩石边流入石隙里,最后像瀑布一样的流入北边的小潭中。
23、小潭方圆还不足一百尺,潭水清澈、且较深,有许多快速游动的鱼。
24、渠水又往北迂回绕行一些,看上去好像没有穷尽,就这样最终流入渴潭。
25、潭的一边全是奇异的石头、怪异的树木、奇异的花草、美丽的箭头草,人可以并列坐在那里休息。
26、风吹动着山顶,像美丽动听的音乐,在山崖和山谷间回荡。
27、看它虽很宁静,但听起来却很辽远。
28、 我跟随柳州太守发现的它,拨开阴郁的密林和腐烂的朽木,开掘和疏通淤土和乱石,把朽木乱草堆积起来烧掉,石渠里的渠水便很满。
29、可惜从来都没有写它的人,所以我把它全都记写下来,留给匠人,刻写在潭北面的石头上,帮助以后喜好游历的人能较容易地看到它。
30、 元和七年正月初八,从鷁渠到达大石。
31、十月十九日,越过石头发现了石泓小潭,石渠的美因此就全都展示给游人了。
本文到此讲解完毕了,希望对大家有帮助。