大家好,香香来为大家解答以上的问题。岂能无怪哉翻译,怪哉翻译这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、这一传说见《太平广记》卷四七三引《东方朔传》。
2、据说汉武帝在路上遇见这种虫,不认识是什么,就问东方朔。
3、东方朔说,这种虫是秦朝冤死在牢狱里的老百姓的化身,是忧愁化成的,放在酒里就会溶解。
4、这种说法是不科学的。
5、“怪哉”的意思是“稀奇啊”。
6、要结合语境吧一般翻译成真奇怪啊就可以了有这篇文言文么???没见过撒原文; 汉武帝幸甘泉,驰道中有虫,赤色,头牙齿耳鼻尽具,观者莫识。
7、帝乃使东方朔视之,还对曰:“此虫名怪哉。
8、昔时拘系无辜,众庶愁怨,咸仰首叹曰:‘怪哉怪哉!’盖感动上天,愤所生也,故名怪哉。
9、此地必秦之狱处。
10、”即按地图,信如其言。
11、上又曰:“何以去虫?”朔曰:“凡忧者,得酒而解,以酒灌之当消。
12、”于是使人取虫置酒中,须臾糜散。
13、 译文: 一次汉武帝到甘泉宫去,路上看到一种虫子,紫红色的,头眼牙齿耳鼻都有,大家都不知道这是什么东西。
14、武帝找东方朔来看,东方朔回答说:“这种虫的名字叫‘怪哉’。
15、秦朝关押大量无辜百姓,愁怨太大,仰首叹息道:‘怪哉!怪哉!’感叹感动上天,就生出这种虫子,名叫‘怪哉’。
16、此地定是秦朝的监狱所在地。
17、”武帝查对地图,果然像他说的那样。
18、武帝又问:“怎么除去这种虫子呢?”东方朔回答:“忧愁的酒就能消解,以酒浇这种虫子,它就会消亡。
19、”于是找人把虫子放入酒中,虫子果然消散了。
20、怪哉就是怪哉.据说是一种生物,不用翻译.怪哉就是怪哉.据说是一种生物,汉武帝来到甘泉,路上遇到一种虫子,红色,头、眼、牙齿、耳、鼻一应俱全,围观的人都不知道这是什么虫子。
21、汉武帝让东方朔来看看。
22、东方朔(看完)回答说:“这个虫子的名字叫怪哉。
23、以前很多无辜的百姓遭到关押,大家怨声载道,都仰天长叹‘怪哉,怪哉’,于是感动了上天,造出这种虫子,叫‘怪哉’。
24、这个地方(以前)一定是秦国的监狱”。
25、(汉武帝派人)查看地图,果然如东方朔所说(是秦国的监狱)。
26、汉武帝又问:“怎么能够消除这些虫子呢?”东方朔说:“所有忧愁,都可以以酒来解决。
27、用酒浇着小虫子,必然就消失了”。
28、于是(汉武帝)派人把小虫子放到酒里,一会小虫子就化为粉末,消失了。
本文到此分享完毕,希望对大家有所帮助。